ME MUDO

A partir de ahora podéis seguir mi trabajo en mi nueva web: 

 

 https://perihelio.es

El Camino Del Conocimiento

 
 
"El Camino Del Conocimiento"
Mural para el Festival Kaldarte
Caldas de Reis (España), 2021.


Desde la antigüedad, los laberintos tienen una importante simbología en sus dos vertientes: el laberinto de camino único, que simboliza el camino "recto", el camino de la pureza, de la perfección, del conocimiento; y el laberinto de caminos múltiples, símbolo del devenir, del destino no escrito...símbolo, al fin y al cabo, del camino de la vida.

 

En este contexto este mural, realizado en Caldas de Reis en la XXIV edición del festival Kaldarte, nos muestra un laberinto en el que se combinan ambas ideas con un laberinto unicursal formado por paredes circulares concéntricas y otro laberinto multicursal, cuyos diversos caminos recorren las paredes del anterior.

 

De esta forma, esta obra se nos presenta como una metáfora en la que se alude al conocimiento como eje central de la vida. Un conocimiento holístico, en la medida que nos acerca al conocimiento de aquello que nos rodea, así como de nosotros mismos y del modo en que nos relacionamos con el planeta que habitamos. Un conocimiento que en la actualidad parece olvidado, menospreciado, y que se reivindica aquí como un elemento esencial para nuestro devenir, ya sea como individuos o como sociedad.

 

//

 

"Contracidade".
Mural for Kaldarte Festival.
Caldas de Reis (Spain), 2021.

    Since ancient times, labyrinths have had an important symbolism in their two aspects: the single path labyrinth, symbolizing the "straight" path, the path of purity, of perfection, of knowledge; and the labyrinth of multiple paths, symbol of becoming, of unwritten destiny... symbol, after all, of the path of life.

    In this context, this mural, made in Caldas de Reis in the 24th edition of the Kaldarte festival, shows us a labyrinth in which both ideas are combined with a unicursal labyrinth formed by concentric circular walls and another multicursal labyrinth, whose various paths run along the walls of the previous one.

    In this way, this work is presented to us as a metaphor that alludes to knowledge as the central axis of life. A holistic knowledge, insofar as it brings us closer to the knowledge of what surrounds us, as well as of ourselves and the way in which we relate to the planet we inhabit. A knowledge that currently seems forgotten, underestimated, and that is claimed here as an essential element for our future, either as individuals or as a society.
 
 
Otras vistas  //  Other views
 

 
 







 

Laberinto Multicursal nº1

 


"Laberinto Multicursal nº1"
Tinta sobre papel.
35 x 50 cm.
2021

//

"Multicursal Labyrinth nº1"
Ink on paper.
35 x 50 cm. 
2021

 Algunos detalles   //   Some details
 
 





Caminos Interiores

 "Caminos Interiores"
Serigrafía sobre papel Fabriano de 350grs.
Edición numerada de 50 ejemplares a cuatro tintas, estampadas en Serigrafía El Taller (Raxó, Pontevedra).
35 x 50 cm.
2020

//

"Interior Paths"
Silkscreenprint on 350grs Fabriano paper.
50 numbered copies edition in four inks, made at Serigrafía El Taller (Raxó, Pontevedra).
35 x 50 cm. 
2020

 

 Algunos detalles   //   Some details
 
 




 

Aves Del Antropoceno


 "Aves Del Antropoceno"
Tinta sobre papel.
50 x 35 cm.
2021


//
 
"Birds From The Anthropocene"
Ink on paper.
50 x 35 cm.
2021
 
 
 Algunos detalles   //   Some details

 






Contracidade



 

"Contracidade"

Mural esgrafiado.

Colaboración entre Carola Carrot y Peri Helio para el festival Vigo cidade de cor. 

Vigo, 2020.


La técnica del esgrafiado es una técnica ornamental arquitectónica utilizada para la decoración en el enlucido y revestimiento de muros, tanto en el exterior como en el interior de edificios. Empleando cal, arena y pigmentos minerales se aplican sucesivas capas de distintos tonos de forma que al levantar la capa superior se deja ver el tono de la capa inferior. De esta forma se va generando el dibujo resultante, en el que además se ha empleado, a modo de trama, un diseño orgánico que contrasta con las formas geométricas que definen la estructura de la composición.

 

A nivel geométrico, la composición juega con la percepción de lo cóncavo y/o lo convexo, de forma que se establece un juego con la mirada del espectador y su propia percepción. Es, por tanto, una composición cambiante, que nos recuerda la importancia de los diferentes puntos de vista y que todo es inherente a su contrario.

 

//

 

"Contracidade".

Sgraffito mural.

Collaboration between Carola Carrot and Peri Helio for the festival Vigo cidade de cor.

Vigo, 2020.


The sgraffito technique is an architectural ornamental technique used for decoration in the plastering and coating of walls, both on the exterior and interior of buildings. Using lime, sand and mineral pigments, successive layers of different tones are applied in such a way that when the upper layer is lifted, the tone of the lower layer is revealed. In this way, the resulting drawing is generated, in which an organic design has also been used as a weft that contrasts with the geometric shapes that define the structure of the composition.

 

At the geometric level, the composition plays with the perception of the concave and/or the convex, in such a way that a game is established with the viewer's gaze and his own perception. It is, therefore, a changing composition, which reminds us of the importance of different points of view and that everything is inherent to its opposite.

 

 

 








 

Ruínas


"Ruínas"
Tinta sobre papel.
17 x 25 cm.
2020

//

"Ruins"
Ink on paper.
17 x 25 cm.
2020


Algunos detalles  //  Some details
 






  



 

Viaje En Globo


"Viaje En Globo"
Tinta sobre papel.
21 x 30 cm.
2020

//
 
"Trip In Baloon"
Ink on paper. 
21 x 30 cm.
2020
 
Algunos detalles  //  Some details
 





 

Humedal

 

"Humedal"
Tinta sobre papel.
17 x 25 cm.
2020

//
 
"Wetland"
Ink on paper.
17 x 25 cm.
 2020

Nimbus Arbórea



"Nimbus Arbórea"
Tinta sobre papel.
17 x 25 cm.
2020
 
//
 
"Nimbus Arborea"
Ink on paper.
17 x 25 cm.
2020 


 

El Surgir De Erídano


"El Surgir De Erídano"
Serigrafía sobre papel de 200grs.
Edición numerada de 60 ejemplares a dos tintas.
35 x 50 cm.
2020

//

"The Arise Of Eridanus"
Silkscreenprint on 200grs paper.
60 numbered copies edition in two inks.
35 x 50 cm. 
2020

 
 Algunos detalles   //   Some details








Escena Pajarera


"Escena Pajarera"
Tinta sobre papel.
25 x 35 cm.
2020

//

"Aviary Scene"
Ink on paper.
25 x 35 cm.
2020
 
Algunos detalles   //   Some details
 







Pájaros


"Pájaros"
Tinta sobre papel.
35 x 50 cm.
2020

 //

"Birds"
Ink on paper.
35 x 50 cm.
2020

Algunos detalles   //   Some details